Nessuna traduzione esatta trovata per "سَلِيمُ النَّيَّة"

Traduci spagnolo arabo سَلِيمُ النَّيَّة

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • En este artículo se establece que las disposiciones de la convención se interpretarán teniendo en cuenta su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y velar por la observancia de la buena fe en el comercio internacional.
    23 أهابت هذه المادة بتفسير نصوص الاتفاقية بالنظر إلى طبيعتها الدولية واحتياجها للتطبيق الموحد الحامي للممارسات التجارية السليمة والنية الحسنة.
  • Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
    ونعتقد أن التقرير ينطلق من نية سليمة وغرض نبيل، وأنه يتضمن مقترحات عملية عديدة.
  • Las partes en las conversaciones de paz de Abuja deben aprovechar esta ocasión para negociar con seriedad y de buena fe.
    ويتعين على أطراف محادثات أبوجـا للسلام اغتنـام هذه الفرصة من أجل التفاوض بحماسة ونيــة سليمـة.
  • Tal vez estéis haciendo algo malo, pero si así es como debe ser, y si es lo correcto, ¿de verdad eso te convierte en una mala persona?
    قد نرتكب خطأً، لكن إن كانت النيّة سليمةً، لن يجعلنا هذا أشخاصاً سيّئين؟
  • Quiero decir, tal vez estás haciendo algo malo... ...pero si es algo que está destinado a ser, si es lo correcto... ...¿eso te convierte realmente en una mala persona?
    قد نرتكب خطأً، لكن إن كانت النيّة سليمةً، لن يجعلنا هذا أشخاصاً سيّئين؟
  • El efecto de tal acuerdo es conferir al crédito por cobrar el mismo tipo de “negociabilidad” merced al cual los “tenedores de buena fe” o los “adquirentes protegidos” pueden hacer valer los títulos negociables independientemente de las excepciones o los derechos de compensación (para el significado de la expresión “tenedor protegido”, véase, por ejemplo, el artículo 29 de la Convención de las Naciones Unidas sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales (Convención de las Naciones Unidas sobre Letras de Cambio y Pagarés).
    ومفعول موافقة من هذا القبيل هو أن يضفي على المستحق نفس نوع "قابلية التداول" التي تمكِّن "الحامل السليم النيّة" أو "المشتري المتمتع بالحماية" من إنفاذ الصكوك القابلة للتداول، بصرف النظر عن الدفوع أو حقوق المقاصة (للاطلاع على معنى "الحامل المتمتع بالحماية"، انظر، مثلا، المادة 29 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن السفاتج (الكمبيالات) الدولية والسندات الإذنية الدولية (اتفاقية الأمم المتحدة بشأن السفاتج والسندات الإذنية)).
  • Sin embargo, en la mayoría de los Estados, al igual que en la Convención de las Naciones Unidas sobre Letras de Cambio y Pagarés, hay ciertas excepciones que pueden oponerse incluso frente a un tenedor de buena fe u otro adquirente protegido (véase, por ejemplo, el párrafo 1 del artículo 30 de la Convención de las Naciones Unidas sobre Letras de Cambio y Pagarés).
    غير أن هناك في معظم الدول، مثلما هناك في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن السفاتج والسندات الإذنية، دفوعا معيّنة يمكن التمسك بها حتى تجاه الحامل السليم النيّة أو غيره من المشترين المتمتعين بالحماية (انظر، مثلا، الفقرة (1) من المادة 30 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن السفاتج والسندات الإذنية).
  • El régimen debería disponer que [una persona que en virtud de otras leyes obtenga derechos sobre un pagaré o un documento negociable exento de reclamación alguna] [un tenedor legítimo de un pagaré o de un documento negociable] tendrá derecho a recibir el bien libre de toda garantía real que surta efecto frente a terceros.
    ينبغي أن ينص القانون على أن [أي شخص يكتسب بمقتضى قانون آخر حقوقا في سندات إذنية أو مستندات قابلة للتداول خالية من أي مطالبات عليها] [أي حائز سليم النية لسند إذني أو مستند قابل للتداول] يأخذ تلك الموجودات محررة من أي حق ضماني نافذ في مواجهة الغير.